Kontaktinformation
Institutionen för akvatiska resurser
Josefine Karlsson, kommunikatör
Institutionen för akvatiska resurser, SLU
josefine.karlsson@slu.se, 010-478 41 45
Nu har vi fått nya riktlinjer för hur vi använder engelska i vår interna kommunikation på SLU Aqua. Syftet med riktlinjerna är att alla ska känna sig inkluderade och delaktiga i vår verksamhet - oavsett om du pratar svenska eller engelska.
For English, please change language at the top of the page.
SLU är ett svenskspråkigt universitet, men vi behöver också engelska som arbetsspråk för att inkludera anställda, doktorander och studenter som inte har svenska som modersmål. Vi behöver även engelska som arbetsspråk för att stärka vår internationella konkurrenskraft.
De nya riktlinjerna för språket på SLU Aqua tar avstamp i SLU:s övergripande språkpolicy och språkliga riktlinjer och ska ses som ett komplement.
Klicka på bilden för att öppna filmen i SLU Play. Du behöver logga in för att se filmen.
Som komplement kan exempelvis PPT-presentationer och annan information vara på engelska om presentationen är på svenska och vice versa. Vi strävar efter att skapa goda förutsättningar för deltagande och inkludering, oavsett om man pratar svenska eller engelska. Det alltid är okej att ställa en fråga på svenska eller engelska.
Vi använder i första hand översättningsverktyget som finns i Microsoft Word. Se en kortare instruktionsfilm nedan. Ett annat bra verktyg för att översätta ord och enklare meningar är webbsidan DeepL.com.
Det är även tillåtet att använda andra tjänster för översättning, så länge översättningen håller en god kvalité.
Klicka på bilden för att öppna filmen i SLU Play. Du behöver logga in för att se filmen.
Riktlinjerna finns tillgängliga på vår gemensamma Sharepoint:
Josefine Karlsson, kommunikatör
Institutionen för akvatiska resurser, SLU
josefine.karlsson@slu.se, 010-478 41 45