SLU glossary
The SLU glossary (Excel) contains names of programmes and degrees, research subjects according to the Statistics Sweden classification, administration/HR-related terms and most of the entries from the dictionary compiled by the Swedish Council for Higher Education.
The glossary is intended to be used from Swedish into English, but it is, of course, possible to search from English to Swedish as well. The glossary is however based on the Swedish concepts, and any comments are in Swedish only.
Titles at SLU
The Division of Human Resources is responsible for maintaining the list of titles for SLU staff. If you need the translation of a title, you can use the pdf version of the title list.
The Swedish Council for Higher Education has more information on translating academic titles.
Names of departments/divisions at SLU
The easiest way to find out the name of a department or division is to use 'Search employee' on the staff web. Write the Swedish or English name in the Department/division/unit field and when the search result is displayed, switch languages.
Dictionary of the Swedish Council for Higher Education
The Swedish-English dictionary of the Swedish Council for Higher Education covers several concepts in higher education. Unless the SLU glossary has a different translation, use the translations proposed in this dictionary. Most entries from the dictionary are also included in the SLU glossary.
Rikstermbanken
The Swedish national term bank Rikstermbanken contains mainly Swedish terms but also covers other languages such as English, French, German and Finnish.
The terminology of the EU institutions
The EU institutions' term bank Iate (Interactive Terminology for Europe) is free and covers EU policies in most fields and several EU languages.
Glossary of the Swedish Riksdag
This glossary contains common terms related to the Swedish parliament translated into English, German and French.
Joint Group for Swedish Life Sciences Terminology
The Joint Group for Swedish Life Sciences Terminology (Svenska biotermgruppen, information in Swedish only) is a network set up to coordinate Swedish terminology within life sciences such as biotechnology, molecular biology and genetics. The network consists of scientists, journalists and terminologists. Their concept definitions and term recommendations are available on their website.
Utrikes namnbok
Utrikes namnbok contains translations into English, Finnish, French, German, Russian and Spanish of the names of Swedish government agencies and organisations as well as translations of Swedish titles used in public administration. The main body of the text is in Swedish, but the multilingual list can be used without any knowledge of Swedish.